Osomatsu-san TV 01-25 (06.10.2015 - 29.03.2016) Ночной показ на «TV Tokyo» ("взрослый" сеанс) Жанр: комедия/повседневность http://www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=17323 http://anidb.net/perl-bin/animedb.pl?show=anime&aid=11347 http://osomatsusan.com/ Современная адаптация классического аниме "Осомацу-кун" 1966-1967 (60 серий) и 1988-1989 (86 серий) годов. Целевая аудитория - люди среднего и старшего возраста. Первоначально был запланирован выход только 12-ти серий, однако из-за высокой популярности этого сериала и соответственно высоких рейтингов продаж, было принято решение дорисовать его до "длинного" варианта в 25 серий. После этого изменения, студия уже не успевала с отрисовкой, поэтому 12-я серия была составлена из нарезки предыдущих эпизодов. Наткнулся я на него совершенно случайно: заинтересовало, что за мульт такой смог обогнать Owarimonogatari в рейтинге продаж Blu-ray в Японии http://www.animenewsnetwork.com/news/2016-02-02/japan-animation-blu-ray-disc-ranking-january-25-31/.98239 Исключение из правил было и по продажам DVD: http://www.animenewsnetwork.com/news/2016-02-02/japan-animation-dvd-ranking-january-25-31/.98240 ******************************************** ******************************************** Комментарии к переводу. Все серии. ******************************************** ******************************************** #01 серия Первая серия аниме была снята с показа на территории Японии 12 ноября 2015 года, симулкастеры из Crunchyroll удалили её на день раньше. Причина - нарушение авторских прав: законодательство Японии не относит пародии к "разрешённым исключениям". Таким образом, создание пародий на защищённые авторским правом аниме-сериалы без разрешения правообладателей нарушает их "исключительное право на оригинал". Blu-ray/DVD релиз также не включает в себя оригинальную первую серию, однако в него вошёл добавочный эпизод 3.5, первая бонусная короткометражка и часовой документальный фильм-интервью с аниматорами и озвучниками. -> http://amv.netflower.ru/_translate/Osomatsu-san_TV/Osomatsu-san-Special-Event-Digest-bd.jpg > Акацука Фудзио (14 сентября 1935 – 2 августа 2008) -> http://www.world-art.ru/people.php?id=22165 -> https://en.wikipedia.org/wiki/Fujio_Akatsuka Автор 60-серийного оригинала "Осомацу-кун" 1966 года -> http://anidb.net/perl-bin/animedb.pl?show=anime&aid=5487 > Период/эра Сёва - время правления императора Хирохито (25 декабря 1926 - 7 января 1989 гг.) ** Шутки главных героев датируются 1966 годом и устарели ровно на 50 лет > 05:17 - "Сейчас я изучаю методы расшифровки иероглифики." -> https://ru.wikipedia.org/wiki/Египетское_иероглифическое_письмо > 08:10 - "Одри Хепбёрн!" -> https://ru.wikipedia.org/wiki/Хепбёрн,_Одри -> http://blog.susanposnick.com/wp-content/uploads/2013/05/Love-the-One-Youre-With-audrey.jpg (действительно похожа) > 09:16 - "Сегодня на обед будет соус из авокадо и банья кауда." -> http://www.taste.com.au/recipes/26665/avocado+dip -> http://www.sbs.com.au/food/recipes/bagna-cauda > 09:16 - И "Дорога алой весны" {Akai Haru Ride} на потом. Отсылка к романтическому сёдзё "Ao Haru Ride/Blue Spring Ride". -> http://anidb.net/perl-bin/animedb.pl?show=anime&aid=10385 -> http://www.world-art.ru/animation/animation.php?id=2195 > Период/эра Мэйдзи - время правления императора Муцухито (23 октября 1868 - 30 июля 1912 гг.) > Итиё Хигути - https://en.wikipedia.org/wiki/Ichiyō_Higuchi > 13:02 - "...выжить в нынешнюю эпоху жестоко соперничающего друг с другом аниме..." Дословно он произносит "эпоха Сэнгоку Дзидай в аниме-индустрии". Период соперничества, смуты и войн. -> https://ru.wikipedia.org/wiki/Период_Сэнгоку > 14:04 - "Ширакоччи мне, пожалуйста." Отсылка-обыгрыш: Shirakocchi/Kurokocchi, аниме "Kuroko no Basuke". > 14:28 - "Ну или вот, я встречал и такое.//Звукомацу-кун" Отсылка к "Love Live! School Idol Project TV" -> http://anidb.net/perl-bin/animedb.pl?show=anime&aid=9271 > 16:30 - "27 лет не виделись..." Отсылка ко второму телесериалу "Osomatsu-kun (1988)". Всего в первой серии прошлись по следующим аниме: Ansatsu Kyoushitsu, Bleach, DragonBall, Gintama, Haikyuu!!, Kuroko no Basuke, Love Live, My Neighbor Totoro, Naruto, Sailor Moon, Shingeki no Kyojin, Yowamushi Pedal, Utapri, Ashita no Joe, Hana Yori Dango, Ouran High School Host Club, Pokemon, Virtua Fighter. *** Непереведённый кусок с печеньками в конце 1-й серии - это эндинг. Переводить я его не буду, поскольку смысла в том что там говорится нет: просто болтовня ни о чём. ->> ПОСЛЕ ЭНДИНГА ДОСТАТОЧНО ЧАСТО ВМЕСТО ПРЕВЬЮ СЛЕДУЮЩЕЙ СЕРИИ ИДУТ КОРОТКИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ СЮЖЕТЫ ИЛИ ЗАВЕРШЕНИЕ ТЕКУЩЕГО ЭПИЗОДА - ОБРАЩАЙТЕ ВНИМАНИЕ! ******************************************** #02 серия > басни Эзопа и статуя Асуры (если вдруг совершенно случайно кто-то не знает) -> https://ru.wikipedia.org/wiki/Эзоп -> https://ru.wikipedia.org/wiki/Асуры > Хиджирисава Шённоске/Shonosuke Hijirisawa - промежуточный персонаж аниме > ''полный соцпакет, а оклад начинаться с 200 000 в месяц'' По курсу на февраль 2016 он хочет оклад в 140 000 рублей (1780 $). Средняя зарплата в Японии на 2015 год составляла от 300 до 400 000 иен в месяц для достаточно опытного специалиста, за исключением работников банковской сферы, недвижимости и IT - у них средняя зарплата составляла порядка 500 000 иен. Меньше всего зарабатывали работники "общепита" и гостиничного бизнеса - 250 000. Однако, цены на товары, услуги и особенно на жильё в Японии в целом даже выше, чем в Европе, и такой средний оклад не является там чрезмерно большой суммой. Зарплата начинающих работников без опыта естественно ниже. Также, в городе Токио принят закон, запрещающий платить работникам меньше 800 иен в час (134 000 иен в месяц при 168-часовой рабочей неделе) Суммируя - у Чоромацу завышенные для его ситуации, но относительно реальные запросы. > 07:30 "- Одолжи нам денег! - И что ты будешь с ними делать?" Осомацу показывает жестом "Потрачу на игровые автоматы". > 11:30-12:30, сцена на Чёрной Фабрике: как человек, некоторое время отработавший на конвеере, не могу не отметить глубокое знание предмета японскими товарищами, сделавшими это аниме. Кроме шуток. Весь эпизод с Чёрной Фабрикой - прямая отсылка к "Black Kigyou" - существующему в настоящее время типу японских фирм, работающих "в тени" (зачастую, незаконно). Для них характерен агрессивный рекрутинг с навешиванием наивным либо неопытным людям лапши на уши, рабский труд, крошечные официальные зарплаты с выплатой основной части денег разными "бонусами" (за счёт чего работяг держат за горло), мизерные зарплаты и тому подобные вещи. Называют такие конторы очень просто: чёрные фирмы. В точно таких же российских компаниях, ко всему прочему можно добавить работу без легального (официального) оформления, отсутствие ЛЮБЫХ гарантий со стороны работодателя, 100% "зарплату в конвертах", взятие в залог паспортов (!) и трудовых книжек и так далее... всё - с учётом на порядок более суровой по сравнению с японской российской реальности. > 17:16 - "Он выглядит совсем как Озаки, Саччи!" Ютака Озаки, популярный японский рок-музыкант. -> https://en.wikipedia.org/wiki/Yutaka_Ozaki ** Перевод первого опенинга будет только во 2-й серии. ******************************************** #03 серия Третья серия содержит отсылки к фильму ужасов "Saw/Пила", комиксу про Спайдермена и детскому аниме "Anpanman". Первоначальный её показ 19 октября 2015 года выходил без цензуры, однако, поскольку руководство канала TV Tokyo получило многочисленные [и справедливые] жалобы от зрителей, то начиная с повторного спутникового показа 24 октября отсылки к детскому аниме "Anpanman" были зацензурены (а именно - цвет плаща Декапана был изменён с красного на синий, замазаны задние планы и переделаны некоторые мелкие детали). Оригинальный видеофайл, размещённых на стрим-хостингах, также был заменён на новую версию. Директор телеканала TV Tokyo Юичи Такахаши извинился за этот инцидент на пресс-конференции, состоявшейся 29 октября. В Blu-Ray/DVD релизе третьей серии все 3 мини-эпизода с Декапан-мэном были просто вырезаны, а в хвост добавлено дополнительное "живое" видео длиной в 3,5 минуты. > 07:03 (TVrip), 07:13 (BDrip) - "Странные имена." (дословно "DQN-имена.") -> http://dqname.jp/ DQN - сокращение от японского слова "Dokyun" (ономатопея/звукоподражание: слова наподобие "пиф-паф", "рычать", "квакать") - а также одноимённой TV-программы. Вкратце переводится как "странные имена". Чисто японская социальная проблема, связанная с иероглифическим написанием и произношением/значением имён. С 2003 года среди японских цифровых СМИ/провайдеров существуют ограничения по использованию/написанию "плохо звучащих" имён на официальных форумах и сайтах в связи с необходимостью избежать возможного судебного преследования. > 07:15 (TVrip), 07:25 (BDrip) - ''風凛 / Фуурин (Пурин)'' Purin/Пурин/Jigglypuff - имя одного из покемонов. Выглядит как круглое розовое нечто с ушами, может надуваться как шарик. > 08:23 (TVrip) - "Вот. Сьешь это каринто." [Тут я и понял, почему японские зрители накатали такую волну жалоб: это действительно перебор и не смешно.] -> https://en.wikipedia.org/wiki/Karintō Традиционная японская сладкая закуска. > 08:40 (TVrip), 07:50 (BDrip) - "Пачинко-полиция." Вся соль этой шутки ("полиция", гоняющаяся за удачливыми игроками) будет понятна только японцам. Азартные игры на наличные деньги в Японии незаконны, поэтому выигранные в пачинко шарики не обмениваются на деньги прямо в игровом заведении, они меняются на призы или специальные жетоны, которые обналичиваются позже в юридически отделённых от игровых залов местах. Широко известно о связях/лобби крышующей [технически легальные] игровые заведения якудзы с японскими политиками. Также в заведениях пачинко в Японии трудится много бывших полицейских, соответственно и действующие полицейские относятся к пачинко довольно лояльно. -> https://www.japansociety.org/pachinko_nation -> https://en.wikipedia.org/wiki/Pachinko ** P.S. - Добавление от августа 2020 года: 1) Как выяснилось, грамматически правильно по-русски писать "патинко". Но в субтитрах переделывать уже поздно, там так и останется. 2) Как работает бизнес патинко: коротко, понятно и с наглядной фотографией (ссылка на телеграм-канал jacing) -> https://t.me/jacing/4089 > 10:54 (TVrip), 10:03 (BDrip) - "Если после проверки она посинеет, значит это настоящая банкнота в 10 000 иен." В Японии выявляется большое количество подделок банкнот такого номинала. > 18:56 (TVrip), 15:37 (BDrip) - "Откупайся или пожалеешь!" Внезапно, но канонического перевода фразы "Trick or treat!" на Хеллоуин/Канун Дня Всех Святых - не существует. > 21:13 (TVrip), 17:54 (BDrip) - "Какому этносу принадлежит этот орган?" Технически правильно было бы не "этносу", а "расовому типу", но в таком случае не подходит уже следующая фраза, потому что в классификации рас нет понятия "японцы" - только "монголоидная раса". ******************************************** Короткометражка #01: Сиритори Японский вариант игры в слова: от двух и более игроков по очереди называют слова, каждое следующее слово должно начинаться с того же слога, на который окончилось предыдущее. Различия между хираганой и катаканой обычно не делается. Поскольку в японском нет слов, начинающихся с [ん] ("Н"), игрок, сказавший слово, оканчивающееся на "Н", проигрывает. -> http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/260881 00:53 - "Идти в лоб." gakuda|gakuga - 額だ|額が - дословно "лоб|в лоб" (англоязычный вариант перевода - "это просто!") {?????} Как это соотнести с картинкой на экране телевизора я не понял, так что перевёл примерно. ******************************************** Серия #3.5 > 05:28 - "Говорите, IMF бросил вызов моему интеллекту?" IMF - международный музыкальный фестиваль > 08:23 - "Фирменный сосновый сок Акацука." "~Мацу" в окончании фамилии семьи Осомацу как раз и означает "сосна". Трилистник с символом сосны на протяжении всего сериала нарисован на их футболках и самых различных предметах. > 09:40 - "Сибуя - это страшно!" Один из 23 специальных районов Токио и одноимённая железнодорожная станция. Знаменит кучами народа, торговыми комплексами, культурным досугом и своим перекрёстком. -> http://levik.livejournal.com/214983.html -> http://www.ru.jal.com/rul/en/guidetojapan/detail/index.html?spot_code=shibuya > 09:48 - Вернитесь, "Ночи Гигльгамеша"! Ночное ток-шоу для взрослых. Одно из самых популярных секс-шоу, шло на телеканале TV Tokyo. -> http://www.screenjunkies.com/tv/tv-lists/5-japanese-sexy-tv-shows/ -> https://www.youtube.com/watch?v=cvyUHe5YVMU > 17:50 и дальше =))) -> http://p.tl/i/9531311 ( https://danbooru.donmai.us/posts/639947 ) -> https://jlist.com/catalogsearch/result/index/?cat=4&p=2&q=tenga -> https://www.youtube.com/results?search_query=japan+adult+toys+tenga Нанотехнологии 21-го века. Всё для фапа! Made in Japan!©® ******************************************** #04 серия > 11:48 - "А ну заткнулись, грёбаные NEET-ы!!" NEET - "Not in Employment, Education or Training" -> http://ci.nii.ac.jp/naid/110004862588 Понятие "Neet" не равнозначно "хикикомори", практически - это молодые люди без образования, занятости и какой-либо специальности. Мем "охранник своего дома" также означает ''Neet-a''. > 18:55 - ''А полотенца по 20 000 иен?!'' Полотенца с различной символикой музыкальной группы, входят в "пакет" продающихся на концертах товаров. На концертах в небольших помещениях - просто вешаются на шею, на больших шоу фанаты вешают эти полотенца на ограждающий барьер у сцены, чтобы застолбить место (при этом вежливые и дисциплинированные японцы стараются не занимать уже "занятое"). -> http://beanmylife.com/tag/where-to-buy-japanese-concert-tickets/ ******************************************** #05 серия > 07:26 - "Хочешь сашими в лодке?" Sashimi Funamori || 刺身 舟盛り -> https://openstomach.files.wordpress.com/2012/07/img_0569.jpg -> https://yandex.ru/images/search?text=сашими в лодке ******************************************** #06 серия > 02:16 - "мистер Флаг" Имя Хатабо/Hatabou = 旗 (hata): флаг [буквально, ''парень-флаг''] > 04:47 - [показывая на Обаму] - "Американская собака, ~dajo!" Ансаберы из Crunchyroll толерантно перевели эту фразу как "American hot dogs, jo!" (Американская горячая собака//Американский хот-дог) Однако на деле там произносится именно "アメリカン ドッグ ダジョ!" = "Американская собака, ~dajo", а вовсе не "アメリカン ホットドッグ ダジョ!" Как ответ на вопросы "а может это обычный ляп? ведь в Японии во многих супермаркетах хотдоги действительно называют просто "American Dogs" + "США же лучший друг и надёжный партнёр Японии, они не могли так подколоть Старшего Брата!" и для лучшего понимания контекста: -> http://www.warandpeace.ru/ru/exclusive/view/106863/ > 05:44 - "Добрый вечер, я Тачи Хиро." Тачи Хироши, японский актёр и певец. -> https://en.wikipedia.org/wiki/Hiroshi_Tachi > 06:02 - "Зачем конный лучник?" Понятие "Yabusame (流鏑馬)" непереводимо. Традиционный японский конный лучник. -> https://en.wikipedia.org/wiki/Yabusame > 10:26 и дальше: "Большой Имплант", "Королева Мейдзиро Мацу", "Переднезубый Профи" и "Кусачий Огури" - отсылки к реальным японским скаковым лошадям. -> https://en.wikipedia.org/wiki/Deep_Impact_(horse) -> https://en.wikipedia.org/wiki/Mejiro_McQueen -> https://en.wikipedia.org/wiki/Mayano_Top_Gun -> https://en.wikipedia.org/wiki/Oguri_Cap > 17:56 - "Купившие 10 дисков получают право на встречу-с-зубами" 歯会||握手会 - отсылка к "handshake event", традиционным японским "встречам звёзд с поклонниками для рукопожатия". -> https://ru.wikipedia.org/wiki/AKB48 <- например, конкретно эта группа занимается такими встречами профессионально и часто, это часть их имиджа. > 18:00 - "Лучший ~Щеее-ховик." В оригинале "ベストシーニスト // Best Sheanist". Отсылка к ежегодной японской церемонии награждения "Best Jeanist Awards||Лучший носитель джинсов", проводимого японской ассоциацией производителей джинсов с 1984 года. ******************************************** #07 серия > 00:04 - "Кофейня Старбаксс" ''スタバ (sutaba)'' это как раз "старбакс". В аниме просто добавили "a" в хвост: "Sutabaa Coffee". > 00:59 - "У нас тут запланировано совместное "свидание вслепую", но парней не хватает..." "Гокон". Одновременное (групповое) свидание нескольких человек. 合コン // gōkon -> https://en.wikipedia.org/wiki/Group_dating > 04:44 - "Вы и это заведение сочетаетесь как носорог и икебана." Дословно здесь японская идиома "月とすっぽん" = "как луна и черепаха с мягким панцирем". > 08:19 - "Тотти, ты вроде в Кейо учишься, верно?" Университет Кейо (慶應義塾大学 Keiō Gijuku Daigaku) расположен в специальном районе Токио Минато. Старейшее высшее учебное заведение Японии, в нём учились многие высшие государственные чиновники, политики, юристы, медики и корпоративные лидеры. -> https://en.wikipedia.org/wiki/Keio_University > 11:57 - "имагаваяки" -> https://ru.wikipedia.org/wiki/Вагаси -> http://mycooktes.ru/japonskaja_kuhnja/imagavayaki.html ******************************************** #08 серия > 10:49 - "Эй! У него фимоз!" -> http://studentmedic.ru/termins.php?term=31900 > 17:19 - "Налетайте! Хватайте этих крошечных рыбок, животные!" Дословно: "受け取れ!雑魚、受け取れ!雑魚ども!// Uketore Zako uketore Zako-domo". В принципе, в хвосте нет слов "паразиты/стадо/животные", но с ним образ действительно ярче. > 17:50 - "Мацуно Пикчерз" Отсылка к этой кинокомпании: -> https://en.wikipedia.org/wiki/Shochiku > 17:53 - "Дневник идиотской рыбалки" Отсылка к манге и аниме "Дневник глупого рыбака" - "Tsuribaka Nisshi" (釣りバカ日誌, "Fishing Fool's Diary") -> https://en.wikipedia.org/wiki/Tsuribaka_Nisshi > 20:53 - "Она вернулась, став не на один, а на целых два порядка больше..." До начала ХХ века средний рост японцев не менялся и составлял у мужчин - около 156 см, у женщин - около 144 см. Дальше (преимущественно во второй половине ХХ века) он значительно увеличился. По данным на 2011 год: средний рост у японок в группах от 18 до 44 лет - 158 сантиметров. У мужчин, кроме лиц пожилого возраста, средний рост - 171 см. ******************************************** #09 серия > 00:33 - "По-настоящему неловкая история благодарного журавля." Hontou wa kimazui "Tsuru no Ongaeshi" - рассказ "Благодарный журавль". -> https://en.wikipedia.org/wiki/Tsuru_no_Ongaeshi > 04:15 - "Это моё чикувабу!!" Один из основных компонентов одэна, очень толстая лапша. -> https://en.wikipedia.org/wiki/Chikuwabu > 06:20 - "Не думай, что одэн дастся тебе так легко!" "おでん舐めてんじゃねぇぞ。舐めていいのは牛すじの串だけってな"。(Oden nameten ja nee zo Namete ii no wa gyuusuji no kushi dake tte na) Непереводимая игра слов: "nameten'janee"//"namete'ii" = ''не относись к нему так легко''// ''или тебе останется только лизать говяжьи сухожилия''. > 09:09 - "Королевское спасибо, прощальный хоум-ран!" Обыгрыш. Единственно верного перевода этой фразы нет. Дословно: "ありが特大サヨナラホームラン!" (Ariga-tokudai sayonara home run). > 17:04 - "Ну, откровенно говоря, она была как горчичные листья." // Ты хотел сказать "как возвышенная мечта". Непереводимая игра слов: "takana no hana (高菜) //Takane no hana (高嶺の花)". Первое: -> https://en.wikipedia.org/wiki/Brassica_juncea Второе: идиома, означающая "высокогорный цветок" и "недостижимый приз (недоступный объект)". > 19:37 - "Она возвращается обратно домой на сегодняшнем ночном синкансэнэ." -> https://ru.wikipedia.org/wiki/Синкансэн (если вдруг кто-то совершенно случайно не в курсе) ** Сфера секс-услуг в Японии, несмотря на некоторые юридические заморочки в законах, по факту является легальным и абсолютно обычным бизнесом. Согласно статистическим данным 2010-2012 годов, когда-нибудь снимались в порно (AV) по разным оценкам от 1 из 200 до 1 из 500 японок. Каждый год там дебютируют 2-3 000 (по другим данным - до 6000) новых порноактрис. Суммируя всю ежегодно выходящую в Японии AV-продукцию (официальные студийные DVD-диски, онлайн-видеоролики, любительские и нелегальные записи), получается от 20 000 до 35 000 новых порнофильмов в год (60-100 новых фильмов в день). -> https://www.sankakucomplex.com/2011/12/14/1-in-every-200-japanese-women-have-appeared-in-porn/ -> https://en.wikipedia.org/wiki/Chronology_of_adult_videos_in_Japan -> https://en.wikipedia.org/wiki/Pornography_in_Japan ******************************************** #10 серия > 04:07 - "Спасибо за сегодня! Обращайтесь к "Подружкам напрокат" ещё!" В Японии действительно существует такой сервис эскорт-услуг. По умолчанию к секс-услугам он не относится, это именно только совместное времяпровождение. Секс там тоже возможен, но - исключительно по предварительной договорённости и за дополнительную плату. > 06:57 - "Да, это не "Запах Предвкушения"... "アロマ企画 || Aroma Planning" - одна из крупнейших в Японии компаний по производству порнографии. > 09:23 - "Атами" Широко известный город-курорт на восточном побережье полуострова Идзу, в 50 минутах езды на скоростном поезде от Токио. > 09:51 - "Какого чёрта, ты, придурок?" Пародирует бывшего профессионального японского рестлера Антонио Иноки. -> https://en.wikipedia.org/wiki/Antonio_Inoki > 11:59 - "Эээ... Зан... Зан... правда, Зангиф невероятно силён?" -> https://en.wikipedia.org/wiki/Zangief -> https://en.wikipedia.org/wiki/Street_Fighter > 20:50-21.38 - у шестёрки близнецов типичное поведение и выражение лиц якудзы. В самых разных аниме довольно часто используются типажи и герои, принадлежащие к якудза, и практически всегда их образ показан условно-положительно. В реальности, всё совсем не так радужно и тому, что в Японии людей с татуировками до сих пор не пускают в общественные онсены и бани, есть причины. Как ведут себя якудза в Японии на самом деле, вы можете узнать, посмотрев фильм режиссёра Такеши Китано "Беспредел" (Autoreiji/Outrage) 2010 года -> https://rutracker.org/forum/tracker.php?nm=Беспредел 2010 -> https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4731231 К слову, с нашими родными российскими бандитами дело обстоит точно так же. Разница между популярными телесериалами вроде "Бригады" с её "бандитской романтикой" и реальной жизнь - примерно такая же, как между розовыми понями и моргом. ******************************************** #11 серия > 05:04 - "Подобранный девчонкой." 逆ナン (Gyakunan) || 逆 + ナンパ (Nanpa) ''Nanpa'' в Японии - один из видов агрессивного флирта, популярный у подростков и мужчин в возрасте 20-30 лет. Когда в роли "охотника" выступает женщина, это как раз и называется "Gyakunan". -> https://en.wikipedia.org/wiki/Nanpa > 06:07 - "Фудзия" В аниме добавлена лишняя буква "不二夫屋//Fuji*o*ya". "Fujiya Food Service Co., Ltd." - общенациональная японская сеть кондитерских и ресторанов. -> https://en.wikipedia.org/wiki/Fujiya_Co. > 11:03 - "И после этого мы уничтожили все лав-отели в городе." - "Сволочи!" (с) Саус Парк Про это действительно гениальное японское изобретение, полностью закрывшее вопрос "где заняться сексом", уже все знают. Но просто интересных ссылок по теме можно накопать там -> https://en.wikipedia.org/wiki/Love_hotel > 12:55 - "Иями со спичками" Мировая классика, неоднократно растиражированная в разных аниме-сериалах. Один из лучших недавних примеров - 11-я серия аниме "Shirobako". -> https://ru.wikipedia.org/wiki/Девочка_со_спичками > 17:45 - "Хабанеро" Самый острый и жгучий перец из всех, применяющихся в кулинарии. -> https://ru.wikipedia.org/wiki/Capsicum_chinense > 18:16 - "После того случая они ни разу не написали мне по "Линии"! Коммуникационное приложение для электронных устройств (от смартфонов до ПК), действующее в восточной Азии. Обмен текстами, изображениями, видео, аудио. Совместная разработка японцев, корейцев, китайцев и американцев под общим брендом южнокорейского поискового и интернет-портала Naver (Naver Corporation). В феврале 2015 года число пользователей составляло 600 миллионов человек. -> https://en.wikipedia.org/wiki/Line_(application) > 18:36 - ''Ты до ужаса логичен, Девственномацу.'' ''Cherry" - одновременно "вишня" и "девственница". ******************************************** #13 серия Имена: [おそ松] Осомацу [徳松] Токумацу [おそ子] Осоко [カラ松] Карамацу [捨松] Сутемацу [カラ子] Карако [チョロ松] Чоромацу [菊松] Кикумацу [チョロ子] Чороко [一松] Ичимацу [平松] Хирамацу [一子] Ичико [十四松] Дзюсимацу [実松] Санемацу [十四子] Дзюсико [トド松] Тодомацу [門松] Кадомацу [トド子] Тодоко Если у кого-то возникли вопросы по поводу правильности написания имён (чо/тё, ичи/ити, шё/сё и т.п.) - то вам сюда: -> https://owncloud.coolcold.org/owncloud/index.php/s/MVQN8ki86io995t > 08:10 - иероглиф "Фу" на веере Чороко означает "Фудзёси" (хардкорная яойщица). > 08:11 - "Ты предпочитаешь Чиби x Дайо или Дайо x Чиби? Ия x Хата в любом случае плохо выглядят." Маркировка на яойных додзинси и манге в Японии, как правило, состоит из имён двух ведущих персонажей, разделённых знаком "x", где активный (семе) - первый, а пассивный (уке) - второй. Речь идёт о "Чибита х Дайоон" и "Иями х Хатабо". > 10:07 - "Не знаю, пытаешься ли ты изобразить лесную девушку или девушку с гор," 森ガール || 山ガール - японские идиомы. "Лесная девушка" - молодая женщина, носящая нарочито девчоночью одежду с природными мотивами. "Девушка с гор" - молодая женщина, предпочитающая заниматься скалолазанием в современной и модной верхней одежде. > 11:13 - "Тогда прекрати изображать из себя наивного пушистика!!" Дословно: "だったらその ゆるふわ 愛されメイクやめろよ!//Dattara sono yurufuwa aisare meiku yamero yo". {メイク - (в связке) и "макияж", и "делать"} Здесь используется специфическое понятие "Yurufuwa" - термин моды, использующийся для описания мягкой, пушистой и женственной одежды и причёски. Дзюсико, кроме всего прочего, увлекается стилем "гангуро" -> https://ru.wikipedia.org/wiki/Гангуро > 11:35 - "Если ты наводишь марафет исключительно для траха, то у тебя, конечно, получится перепихнуться пару-тройку раз." Дословно: "そういうファックスで綺麗になるぞ女に限って二股、三股当たり前。|| Sou iu FAX de kirei ni naru zo onna ni kagitte futamata sanmata atarimae." ファック (fuck) + セックス (sex) → ファックス (FAX) > 18:52 - "А всё из-за любителя "ручных генераторов". "自家発電|| Jikahatsuden" - одновременно и "личная домашняя электростанция", и "онанизм". ** По результатам февральских продаж 2016 года, опубликованным на сайте Oricon, CD-сингл со вторым опенингом "Осомацу-сана" занял 2-е место. За первую неделю после релиза было продано 25 000 дисков. Первый опенинг "Осомацу-сана" - "Hanamaru Pippi wa Yoiko Dake" - достиг только 15-го места. Обе песни исполняет айдол-группа AŌP (Ace of Diamond, Insufficient Direction). *** Японская ассоциация BPO (Комиссия по этике вещательных программ, The Japanese Broadcasting Ethics and Program Improvement Organization) включила в свой январский пресс-релиз (среди прочего) жалобы зрителей на 13-й эпизод данного аниме - конкретно, на сцену с онанизмом. Формулировка была следующей: "По заявлениям родителей, даже несмотря на то, что это аниме транслируется во временном блоке поздней ночью, телеканал должен быть более внимательным и учитывать наличие маленьких детей, которые могут его посмотреть". Позднее предприимчивые японцы выпустили серию накладных обложек из ламинированной ткани для коробок с одноразовыми салфетками с изображением "Осторожно. Идёт фап." - чем продолжили идею, начатую журналом Shonen Jump. -> http://www.cospa.com/detail/id/00000069521 -> http://www.animenewsnetwork.com/interest/2016-01-30/to-love-ru-trouble-darkness-artist-creates-1-of-a-kind-tissue-box/.98124 ******************************************** #14 серия > 05:04-05:43 - сцена с Ичимацу - отсылка к ролевым "садомазо" эроге и порнографии. > 14:52 - "Кстати, когда я поднимался на вулкан Яцугатаке..." Группа из нескольких потухших вулканов японской островной дуги. Обычно упоминается в единственном числе. -> https://en.wikipedia.org/wiki/Southern_Yatsugatake_Volcanic_Group -> http://geoman.ru/books/item/f00/s00/z0000077/st023.shtml > 22:12 - "Если быть точным, силовое домогательство." Должностное/административное/политическое давление - распространённое во всех странах явление, однако термин "силовое домогательство" как таковой - чисто японский. -> https://en.wikipedia.org/wiki/Power_harassment > 22:37 - "AV?" Audio Video || Adult Video ******************************************** #15 серия > 03:45 - " - Пожалуйста, расскажите, почему вы хотите работать в нашей компании. - Что? Прощупывание?!" Непереводимая игра слов. 動機 (douki) мотивация // 動悸 (douki) пальпация > 04:21 и 06:56 - "Не проваливайтесь туда, где вы грызёте людей, Дзюсимацу-сан!" Не дословно. Отсылка к аниме "Shingeki no Kyojin". > 05:18 и 06:11 - "Вы не могли бы прекратить это делать?! // Метал в меня бейсбольные мячи!" Здесь используется непереводимое понятие "トスバッティング||batting", очень примерно означающее "острая игра". > 08:01 - "Я взяла немного еды. Фисташковые макаруны!" Пирожные ''Pistachio Macarons''. -> https://www.pinterest.com/explore/pistachio-macaron-recipe/ -> http://noxrp.livejournal.com/14223.html > 09:22 - "О, тут поблизости есть музей секса." В Японии существует множество музеев секса, называемых "秘宝館 // hihoukan" (Дом Сокрытых Сокровищ). Преимущественно они расположены возле центров развлечений, рядом с популярными туристическими местами и на курортах. Как правило, эти музеи принадлежат частным лицам; пик их открытия пришёлся на 1960-1970 годы, однако начиная с 1990-х годов их популярность постепенно снижалась и большинство таких музеев было закрыто. -> https://en.wikipedia.org/wiki/Sex_museum > 13:59 - "Не знаю, кто ты такая, но такой развод на деньги - плохое дело..." В японском - "美人局 || Tsutsumotase (барсучья игра)". В английском - "Badger Game". В русском языке такого отдельного понятия нет... или я его просто не могу вспомнить. -> http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Badger+Game Вид мошеннического развода на деньги, обязательным условием которого является флирт/заманивание со стороны красивой девушки. > 18:06 - "Если это не "Бааген-Дац", я умру!" Отсылка к "Хааген-дац || ハーゲンダッツ || Häagen-Dazs". Элитное японское мороженое высшего класса. -> http://www.haagen-dazs.co.jp/ -> https://www.tsunagujapan.com/40-haagen-dazs-flavors-only-sold-in-japan/ ******************************************** #16 серия > 01:58 - "Мацуно Макс." В названии эпизода "松野松楠 (Matsuno Matsunan)" 松楠 читается как "Makkusu/Макс (マックス)" Обыгрыш с фильмом "Безумный Макс: Дорога ярости" 2015 года (マッドマックス). > 03:35 - "Лосьон Ши-Ши" "ししLotion" - отсылка к самой популярной смазке для секса в Японии "ペペローション (Pepe Lotion || PePe Rōshon)" -> http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/B0101FH49I/japainanim-20/ref=nosim/ Дальше идёт обыгрыш кратких выражений, имеющих отношение к сексу (и в манге, вероятно, изображаемых общепринятыми значками): ヌルヌル || nuru-nuru - скользкий ネッチョネチョ || neccho-necho - липко-сладкий ドゥルッドゥル || duru-dduru - становиться мокрым グッチョングッチョン || gucchon-gucchon - чувство влажности/мокроты > 16:00 - "Oh, my beautiful concents. I love concents!" コンセント (concent) - современное японо-английское "смесевое/слэнговое" слово, на последнем означающее "electrical outlet/outlet". ******************************************** #17 серия ** После 2-й мировой войны американцам удалось привить японцам любовь к бейсболу; сейчас этот вид спорта в Японии почти так же популярен, как и в США. > 04:59 - "- Ещё есть пейринг . - Это межуниверситетские игры!!" あとこんなカップリングも。(coupling)/ 早慶戦!(Soukei-sen) coupling/CP/пейринг - в современном фэндоме (фанфиках, аниме и манге) слэнговое слово, означающее занятие сексом/спаривание. Пары записываются через косую черту – слэш (первый персонаж/второй персонаж), обычно инициатор отношений (либо активный партнер) пишется первым. Soukei-sen (Waseda–Keio rivalry) - соперничество (в данном контексте - бейсбольный матч) между токийскими университетами Васеда и Кейо. > 05:01 - "- Переключение актив-пассив у меня тоже есть. -Ты откуда про ТАКОЕ знаешь?!" Дзюсимацу использует специфическую яойную терминологию. Riba-ka = リバーシブル可能 (reversible kanou). > 07:54 - "CR, мы дома!" "CR" - кард-ридер и одновременно пачинко-машина для игры по предоплаченным картам. > 16:11 - "Дзюсимацу Пэн." -> https://ru.wikipedia.org/wiki/Питер_Пэн_(персонаж) > 17:32 - "Земля отсюда используется для насыпания полей Косиэна." Косиэн - ежегодный японский турнир, в котором участвуют ученики школ старшей ступени; крупнейшее и известнейшее юниорское спортивное мероприятие Японии. Соревнования организуются японской Федерацией бейсбола старших школ и одной из крупнейших газет Японии Асахи, основные игры среди лучших 49 школ страны проводятся в августе на стадионе Нансин-Косиэн. Грунт со стадиона игроки традиционно собирают как сувенир: навсегда выбывшие третьекурсники как память, а учащиеся первых и вторых классов - как мотивацию для возврата на турнир в следующем году. > 17:54 - "Доминиканская республика, Академия Карп. Она просто невероятна! Я обожаю Зориано!" -> http://bmsi.ru/doc/ec778063-051b-45e8-97a7-cb27195cbcd8 -> https://en.wikipedia.org/wiki/Hiroshima_Toyo_Carp -> https://en.wikipedia.org/wiki/Alfonso_Soriano > 20:51 - "Его "7-5-3" фестиваль." Традиционный праздничный "обряд посвящения" для девочек в возрасте 3 и 7 лет и мальчиков в возрасте 3 и 5 лет, с обязательным посещением храмов в традиционных кимоно. Ежегодно проводится 15 ноября чтобы отметить рост и благополучие детей. -> https://en.wikipedia.org/wiki/Shichi-Go-San > 23:44 - "В "Книго***", я собираюсь прочитать все тома "Троецарствия". "Троецарствие" - японская манга на основе пересказа одного из наиболее знаменитых романов классической китайской литературы. В общей сложности - 60 томов. -> https://en.wikipedia.org/wiki/Sangokushi_(manga) Книго*** (Книгочей) = Book Off (ブックオフコーポレーション Bukku Ofu Kōporēshon) В настоящее время - крупнейшая книготорговая компания Японии. Кроме книг, в сети магазинов также продаются манга, диски, игры и игровые приставки, телефоны, портативные медиаплееры и прочее. -> https://en.wikipedia.org/wiki/Book_Off ******************************************** #18 серия > 00:17 - "Слушай... а сколько денег ты ей подарила? - Одну." Речь идёт о специальном конверте "shūgi-bukuro ||祝儀袋" , в котором новобрачным традиционно дарят деньги на свадьбу. Суммы, которые считается приличным дарить, регламентированы и различаются в зависимости от отношения к новобрачным, социального статуса, родственных связей и пр.; при этом, для того чтобы символизировать неразделённость пары - дарят денежные суммы, начинающиеся с нечётного числа (как правило - 30, 50, 70, 100 000 иен). Общепринятый шаг суммы - 10 000 и 5000 иен, при этом количество частей тоже должно быть нечётным. Для суммы в 20 000 иен это будет 3 части: 10 000 + 2*5 000 иен. Сумму в 40 000 из-за японского предубеждения к цифре "4" не дарят. В данном случае, Карако подарила 10 000 иен одной банкнотой (одну часть), а Осоко - 2 000 иен двумя бумажками по 1 000 иен. -> https://en.wikipedia.org/wiki/Shūgi-bukuro > 00:32 - "Ну, автоматически возобновляемый кредит - тяжёлая вещь..." "リボ払い", он же "Revolving credit". Банковский кредит на определенный период, в течении которого допускается постепенная или единовременная выборка кредитных средств и частичное или полное погашение кредита. В отличие от кредита в рассрочку, фиксированного количества платежей не существует. Внесенные в счёт погашения кредита суммы могут вновь заимствоваться вплоть до полного исчерпания суммы кредита. По истечении срока действия кредитного соглашения производится выплата основной суммы долга методом "пули", а также уплачиваются оставшиеся проценты по кредиту. Иногда погашение кредита производится в форме регулярных платежей части основной суммы долга и процентов по нему. Типичный пример такого вида кредита - кредитные карты и овердрайфы. > 00:51 - "Разве в белом не должна быть только невеста?" В Японии для женщин на свадебных мероприятиях существует определённые правила, согласно которым нельзя: - Быть одетой во всё белое, как невеста - Быть одетой во всё чёрное - Носить мини-юбку - Прийти без чулок - Запрещены открытые туфли или обувь без задников - Носить одежду из мехов и кожи Для традиционной японской свадьбы в национальных одеждах правила ещё более регламентированы. > 05:45 - "Его машина - "Чорофап". Обыгрыш. [ チョロシコスキー || Choro+shiko+sukii || Choro+fappy+ski ] Большая монета на заднем бампере - отсылка к японской серии игрушечных мини-машинок, в прорезь на задней панели которых также можно было вставить монету для визуального эффекта. -> https://en.wikipedia.org/wiki/Choro-Q > 05:58 - "Номер #4: Мацуно Ичимацу. Его машина..." "- ..т В Тёплом Кимоно" Выезжающая надпись иероглифами: "ドテラね(こ…) || Dotera Ne(ko...)". ドテラ - непереводимо, поэтому так и пишется: "Дотера" (длинное и толстое тёплое зимнее кимоно). Как и следует из её внешнего вида, машина называется "Кот В Тёплом Кимоно". > 06:11 - "Машина - "The Bullpen." "Бычий загон". В бейсболе - площадка, где игроки разминаются перед выходом на поле. > 06:34 - "Номер #7: Ёвай Тотоко" Её имя буквально означает "Слабенькая Тотоко". > 10:44 - "Ты должен знать, что означают панцири в гонках!" Черепаховые/крабовые панцири, банановая кожура, машинное масло на дороге. -> https://en.wikipedia.org/wiki/Mario_Kart -> https://www.youtube.com/results?search_query=Mario+Kart ******************************************** #19 серия > 03:27 - "ГОРОДОВОЙ ЧИБИТА" 岡っぴき || Okappiki Полицейский сотрудник низового уровня, игравший мелкую роль в городской судебной системе периода Эдо. -> https://ja.wikipedia.org/wiki/岡っ引 > 04:36 - "Тодомацу-сама, соблаговолите принять это..." 悪代官 || Aku daikan || Злой суд - обобщающее выражение для обозначения судей/судебных исполнителей, угнетающих народ или замешанных в мошенничестве. Обыгрывается типичная сцена дачи взятки коррумпированному судье ночью в городском магистрате. -> https://ja.wikipedia.org/wiki/悪代官 > 06:15 - "Так тихо, Что слышен стрекот цикад В камнях" -> https://ru.wikipedia.org/wiki/Хайку -> https://ru.wikipedia.org/wiki/Мацуо_Басё > 10:34 - "О, это сам принц Дзюсимацу..." "Дзюсимацу-Тайши-сама". Отсылка к полулегендарному регенту и политику периода Асука (538—710 гг.), принцу Сётоку (он же - принц Ямаядо и принц Камицумия). -> https://ru.wikipedia.org/wiki/Период_Асука -> https://ru.wikipedia.org/wiki/Сётоку_(принц) > 10:34 - "Говорят, он способен услышать каждого, даже если разговаривать с ним одновременно будет сразу несколько человек..." Согласно историческим хроникам, однажды принц Ямадао не прерываясь выслушал по порядку сразу десять человек (одного за другим), после чего дал каждому из них совет по его вопросу, что свидетельствует о его хорошей памяти. > 12:12 - "Сегодня в программе: Таманокодзи Ширимаро" Kimimaro Ayanokouji, популярный среди людей пожилого возраста юморист. -> http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/B009R5RLFG/japainanim-20/ref=nosim/ > 12:59 - "А у тебя был тот случай с водоочистителями, Тодоко." "Каждый - по 320 000 иен!" Вторая фраза: произносится "一 で 32万円 || ichi de san-ju ni man-en" и речь идёт о как минимум двух купленных водоочистителях, а не об одном. По состоянию на 2015 год, 41% домохозяйств Японии используют фильтрационные очистители воды. > ЭНДИНГ: "ぴゅろぴゅろ || пиропиро" = звукоподражание; "внезапное извержение жидкости". Фактически, там произносится следующее: "Волшебное, фапповское, фонтанирование ~rin! Специальное, спермальное, извержение ~rin!" ******************************************** #20 серия > 02:36 - "Хорумоняки"... "Якинику." Первое - мясное блюдо из потрохов говядины или свинины. Второе - "жареное мясо" в широком смысле слова. -> https://en.wikipedia.org/wiki/Horumonyaki -> https://en.wikipedia.org/wiki/Yakiniku > 04:56 - "ШколоМацу." Отсылка к манге и аниме "Be-Bop High School" 1983 и 1990-1997 годов. -> http://anidb.net/perl-bin/animedb.pl?show=anime&aid=4235 > 04:56 - "ЩАС СПОЮ ОТ ВСЕЙ ДУШИ" (не дословно) "ビックな気分でうたわせろ" -> "BIGな気分で唄わせろ (Big na kibun de utawasero)" by Beat Takeshi (1982) -> https://en.wikipedia.org/wiki/Takeshi_Kitano -> https://www.youtube.com/watch?v=GW8Eyjoe84Q > 10:02 Очень похоже на "JoJo's Bizarre Adventure" =))) -> http://anidb.net/perl-bin/animedb.pl?show=anime&aid=10206 > 11:15 - "Больше всего я люблю универмаги..." Здесь и дальше - непереводимые шутки-обыгрышы. "出っ歯 (Deppa || прикус) // デパート (Depāto || универмаг)". Теппануяки - еда, приготовленная на раскалённой железной пластине. -> https://en.wikipedia.org/wiki/Teppanyaki > 14:26 - "А по-то-му?" Тодомацу повторяет чужую шутку. "か~ら~の~?|| Kara no?" - сценка из 3-го эпизода аниме "Peeping Life TV: Season 1" ( - А по-то-му? - Что "а по-то-му?" ) > 22:58 - "Академия актёров озвучивания Ёёмацу" "代々松声優学院 || Yoyomatsu Seiyuu Gakuin" <-> "代々木アニメーション学院 || Yoyogi Animation Gakuin" Сэйю оттуда как раз и озвучивали аниме "Осомацу-сан". -> https://www.yoani.co.jp/ -> https://www.yoani.co.jp/event/osomatsusan/ > 23:05 - "Если ты хоть немного симпатичный, то дело считай в шляпе." Умение владеть голосом не относится к внешней красоте, поэтому среди профессиональных сэйю большинство выглядит абсолютно обычно для японцев. Симпатичных среди них мало, а красивых - пересчитывают по пальцам и практически все они известны. > 23:05 - "И даже если мы станем известными, наша личная жизнь никого не будет касаться." В отличие от айдолов, личная жизнь сэйю не регламентируется контрактом. > 23:25 - "- Вы, сопляки, работать нужно начинать с живота!" "- Звук должен исходить из живота!" Вокал в музыкальных школах -> диафрагмальное дыхание -> резонансное пение -> тренировка дыхательных мышц -> упражнения. -> http://ru.wikihow.com/петь,-используя-диафрагму ******************************************** #21 серия Аниме на тему маджонга: 1) серьёзное - "Touhai Densetsu Akagi TV" (перевод: Stvyp, xedr, Reddog, Fumoff, Fallen_Angel) -> http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3512528 2) лёгкое - "Saki TV", только 1-й сезон (перевод: dedg, j8-j, Kyzia, Jem Revan, LexusS-tz, goodleses) -> http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3279275 > Риичи-маджонг, очень кратенько: -> http://kvaps.ru/?p=69 (cловарик) -> http://kvaps.ru/?p=56 (некоторые игровые комбинации) -> http://www.mahjong.ru/files/riichi_EMA_rules_2012.pdf (правила современного японского маджонга) > 06:03 - "Не верит ни в "течение", ни в удачу." Течение/нагаре - когда игроку начинает "идти карта(фишка)"/переть/фартить (или наоборот, постоянно не везти). > 07:36 - "Карамацу. Никогда не выигрывающий мечтатель." В японском тут двойная шутка с разными прочтениями. Дословно: "Гений без единого цумо." > 07:59 - "Давайте сразимся по-настоящему." Отсылка к "Touhai Densetsu Akagi TV". > 16:21 - "Я первый раз организую что-то такое..." У нас - смотрины, в Японии - омиаи. Официальное мероприятие по первому очному знакомству для возможной будущей свадьбы. Около 30% свадеб в Японии в настоящее время происходит в результате организованых родителями (родственниками) сватовства и смотрин; также, более половины всех браков в Японии - договорные. -> http://amv.netflower.ru/_translate/Osomatsu-san_TV/osomatsu-san-21.jpg ^_^ -> https://en.wikipedia.org/wiki/Miai ******************************************** #22 серия > 01:34 - "Одного человека для группового свидания не хватает..." Гокон. Групповое свидание. См. комментарии к 7-й серии. > 12:13 - "А? Ты кого назвал шотландской вислоухой?" Шотландская вислоухая кошка (порода). > 14:02 - "М-моё сётю!!" "-Мои гёза!" Сётю буквально означает "жжёное вино". Крепкий спиртной напиток (примерно 25 градусов). Гёза - японские пельмени. > 15:36 - "Происхождение видов ~Щее" -> https://en.wikipedia.org/wiki/On_the_Origin_of_Species > 15:52 : по разным названиям боевого стиля. Тут всё относится к Китаю и в названии стиля вероятнее всего также используются оригинальные китайские иероглифы, позже позаимствованные японцами. Собственно, они и пишутся на видео хардсабом в [скобках]. Выяснять, что именно они означают, мне не у кого. Если просто подставить по звучанию, то есть небольшая вероятность, что по смыслу получится как-то так: - В древние времена - "Кулак Shiya" - Щия - "Перспективный кулак" - В средние века ----- "Кулак Shiyu" - Щию - "Молодой кулак" - В настоящее время - "Кулак Shiei" - Щюю - "Городской кулак". - Иями --------------- "Кулак Shee(e)" - Щее(е) > 16:00 - "издательство МинМин!" Великая Империя Мин, Китай, 1368 - 1644 (1662) гг. ******************************************** #23 серия В Японии, за исключением самой холодной префектуры Хоккайдо, не существует централизованного (с горячей водой по трубам) центрального отопления домов. Большинство современных домов в Японии обогревается с помощью электрических кондиционеров (зима/лето) и обогревателей различных типов: электрических, **керосиновых, газовых и угольных, а также "тёплых" полов и ковров. Столик-котацу с подогревом - наиболее любимая японцами традиционная домашняя "греющая" система. ** Cобственные запасы углеводородов и угля у Японии крайне незначительны. Около 95% нефти, 94% природного газа и 99% потребляемого угля Япония импортирует. ** По данным на 2014 год: по импорту природного газа Япония занимает 1-е место в мире (124 миллиарда кубометров), ** по импорту сырой нефти - 4-е (170 млн тонн, первые три места - США[359] , Китай[308] и Индия[190]), по импорту угля - 3-е (189 млн тонн). ** Зависимость Японии от внешних энергоресурсов - тотальная. -> https://yearbook.enerdata.ru/ > 14:50 - "Прекрати тащить к себе домой всё связанное с кошками!" Ичимацу сидит перед грудой "неконабэ" - "кошачьих горшков", впервые засветившихся на видеоролике 2007 года -> https://www.youtube.com/watch?v=JJltke9Lgik > 23:32 - "А даты премьеры "Любви Карамацу" и "Капризов улицы Карамацу" до сих пор не объявлены! Капризы Апельсиновой улицы || Kimagure Orange Road TV (1987-1988) -> http://www.world-art.ru/animation/animation.php?id=655 ******************************************** #24 серия > 03:20 - "Бусуми?" "ブスミ" // "ブス" . Буквально: "Уродка". > 04:06 - "Тотоко, тогда... ты слышала что-нибудь о "комплексах"? -Группа, которая спела "Be My Baby"? "Complex" - японский рок-дуэт из гитариста Томоясу Хотея и певца Кодзи Киккавы. Их дебют состоялся в 1989 году выпуском первого сингла и видеоклипа "Be My Baby". Активным творчеством они занимались только 2 года (1989, 1990 гг.) и издали только 2 альбома. -> https://www.youtube.com/watch?v=oTVRn9OUTE8 > 05:11 - "Если так пойдёт и дальше, это станет твоим концом!" "このままではあかんやつやでしかし!// Kono mama de wa akan yatsu yade shikashi" У Тотоко в запале прорезывается осакский диалект =)) -> https://en.wikipedia.org/wiki/Kansai_dialect > 11:27 - "Братец Чоромацу, поздравляем тебя с новой работой, наш король кражи базы!" -> https://ru.wikipedia.org/wiki/Кража_базы > 11:35 - "Твоя пробежка была такой трудной!" Ран. -> http://alvin-almazov.ru/baseball-rus/ran/ > 13:02 - "И кое-что от папочки! -И кое-что от мамочки!" Папа подарил DVD-диски с порнухой, а мама - интимную смазку для секса. > 17:49 - "ДЕВУШКИ ОДЭНА, КОЛЛЕКЦИЯ" Близкие по духу товарищи. Карамацу Girls/Девочки мои <-> Девушки одэна Чибиты ******************************************** #25 серия Вся терминология и правила бейсбола взяты отсюда: -> http://universal_en_ru.academic.ru/ -> http://sportorate.ru/baseball/ -> http://lingvotutor.ru/baseball-en-ru -> http://www.pervoprohodcy.ru/baseball/ -> https://ru.wikipedia.org/wiki/Бейсбол -> https://en.wikipedia.org/wiki/Baseball > 02:19 - "Приглашение участника" "Пригласительный (закрытое состязание, только по приглашениям) турнир старших школ", он же "Весенний Косиэн" - ежегодный турнир по бейсболу среди старших школ. -> https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_High_School_Baseball_Invitational_Tournament > 04:14 - "А я хочу сниматься в фильмах студии "Престиж". Студия Prestige занимает 7-е место в "топ-50" порностудий Японии. -> https://www.google.ru/search?q=japanese+adult+studio+Prestige > 04:17 - "А я хочу сделать операцию по смене вида и стать котом." Обыгрыш с "性転換手術 (sei tenkan shujutsu)" : операция по смене пола // операция по смене вида > 04:20 - "А я хочу получить свой концерт в Будокане." Знаменитая крытая арена в Японии, находится в Токио. Здесь проходили выступления/концерты самых известных японских и множества мировых музыкальных звёзд. -> https://en.wikipedia.org/wiki/Nippon_Budokan > 04:37 - "Следующие, семья Мацуно образца 21-го века." Двойной обыгрыш. Адаптация аниме 21-го века + отсылка к "Командам 21-го века || 21st Century Teams". Подробнее в последнем абзаце там -> https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_High_School_Baseball_Invitational_Tournament -> 13:12 - "Проклятье... это всё, что нам достанется..." См. комментарии к 17-й серии, на 17:32. > 21:39 - "Ах, эти подчёркнутые ремешками обтянутые шарики грудей при низкой гравитации..." Дословно: "嗚呼、無重力の * パイスラ * 乳袋 || Aa mujuuryoku no paisura chichibukuro" パイスラ // Paisura // Ремень от сумки в ложбинке между грудей -> http://d.hatena.ne.jp/keyword/パイスラ -> https://bangin.wordpress.com/2009/10/14/π/(パイスラ)[paisura](*´д`*)ハァハァ -> http://dic.nicovideo.jp/a/パイスラ 乳袋 // ChichiBukuro // Буквально: "Мешок(пакет) для груди". Полностью (анатомически) обтягивающая грудь одежда. Постоянно встречается в аниме и околоанимешной CG-графике, но в реальной жизни такой не существует. -> http://dic.nicovideo.jp/a/乳袋 -> http://dic.nicovideo.jp/oekaki/802470.png ** Не встречается в тексте песни, но относится к этой же группе понятий: "絶対領域 || Zettai Ryouiki || Область абсолютного притяжения - пространство от верхней части чулков до нижнего края юбки -> http://knowyourmeme.com/memes/zettai-ryouiki -> https://en.wikipedia.org/wiki/Zettai_ryōiki -> https://www.reddit.com/r/ZettaiRyouiki/ ******************************************** Переведено: 10.02.2016 - 15.05.2016 qx/Night http://www.fansubs.ru/base.php?au=1233 Версия комментариев 2.0 (09/2019) Также, рекомендую к просмотру: http://amv.netflower.ru/anime_recommend_by_night.txt